一代宗师 发表于 2014-2-21 22:44:49

法语歌曲专栏

本帖最后由 一代宗师 于 2014-6-29 21:42 编辑

http://v.youku.com/v_show/id_XNTk3MjA1MzIw.html

一首落寞的法语歌,名字是《魔力大道》
是北京节目《环球影视》的片尾曲
而且也是某部电影中的歌曲
歌曲描述着一个电影院领座员忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,一幅幅凄美的电影画面也随之展现在眼前:一个落寞的女人默默注视着往来的人群,她的内心应该是随着电影情节而跌宕起伏。否则怎会伴随着剧终而落泪?晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着,是画面触动她心底最隐蔽的哀伤,还是为影片的落幕而伤感?


歌曲:Magic boulevard〖魔力大道〗
歌手:Francois Feldman

Elle voit des films〖她看一些电影〗
cent fois les mêmes〖看上一百遍〗
Les mêmes crimes〖同样的罪行〗
Et les mêmes scènes〖同样的场景〗

Elle travaille seule〖她独自工作〗
Elle place les gens〖她把客人〗
Dernier fauteuil〖领到最后一个座位〗
Ou premier rang〖或者第一排〗

Les phrases d'amour〖甜蜜的台词〗
sur grand écran〖在荧幕上出现〗
la nuit, le jour〖日日夜夜如此〗
Ça lui fait du vent〖让她更感孤独〗

Elle vit comme ça〖她这样度日〗
L'amour des autres〖(她不关心)别人的爱情〗
Mais quelques fois〖但是有些时候〗
y a l'image qui saute〖(别人的爱情里)也会有一些动人画面跳(入她眼里)〗

Elle vit sa vie dans le noir, bizarre〖她在黑暗中奇怪地生活〗
Pour toujours elle maquille son désespoir〖她总是掩饰自己的绝望〗
au magic boulevard〖在这魔力大道〗

Elle laisse tranquille〖她不去打搅〗
les amoureux〖那些情人们〗
Qui ratent le film〖他们错过了一些镜头〗
En fermant les yeux〖在闭眼的时候〗

Elle vend ses glaces〖她卖冰淇淋〗
avec ses rêves〖连同自己的梦想〗
Un sourire passe〖一抹浅笑〗
au bord de ses lèvres〖在她唇边掠过〗

La demoiselle〖这位小姐〗
à lampe de poche〖拿着手电〗
Se voudrait belle〖摆出一个美丽的姿态〗
pour faire du cinoche〖好像在拍一部电影〗

Parfois quelle chance〖有些时候〗
La salle est vide〖影院空空荡荡〗
Pour une séance〖有一次〗
Elle devient Ingrid〖她成为英格丽〗

Elle vit sa vie dans le noir, bizarre〖她在黑暗中奇怪地生活〗
Pour toujours elle maquille son désespoir〖她总是掩饰自己的绝望〗
Au magic boulevard〖在这魔力大道〗

Elle voit passer〖她看着人们走过〗
Des gens connus〖经常见到的〗
Des gens glacés〖神情冷漠的〗
Qui ne parlent plus〖他们都不再说话〗

Jamais la foule〖这些人从来〗
Ne prend sa main〖不与她握手〗
Ses larmes coulent〖她的眼泪流下来〗
Avec le mot FIN〖当屏幕上出现"剧终"的时候〗

一代宗师 发表于 2014-2-21 22:48:08

继续跟着发点法语歌曲

http://v.youku.com/v_show/id_XMjUwMzkxMzYw.html
法语歌曲:离别的车站 Ce Train Qui S'en Va

一代宗师 发表于 2014-2-21 22:49:21

http://v.youku.com/v_show/id_XMTcyNDk2MzQ0.html

经典法语歌曲Le Papillon[蝴蝶](中法字幕)

一代宗师 发表于 2014-2-21 22:50:41

http://v.youku.com/v_show/id_XMjUzNDY5NzE2.html

法语歌曲大赛上被翻唱最多的《Encore Une Fois》让爱重来

Hélène Segara

J'ai jamais vu d'amour fragile
j'ai toujours donné tout
toute seule au bout de moi
j't'envoie ces quelques mots

Moi je suis celle qui s'est perdue
contre ta peau
quand on s'cachait près des bateaux
pour mettr' nos corps à nu

Un jour y'a comme ça des gnes qui passent
c'est la vie qui grandit
on s'comprend pas toujours soi-même
et un jour
on aime

{Refrain:}
Oh non non non
On s'oublie pas comme ça
Tu n'le sais pas
Mais j'garde en moi des bouts de toi
Non non non
On n'oublie pas tout ça
C'est notre histoire d'amour
J'voudrai la vivre encore une fois

Et face aux vagues de l'océan
tu m'as tendue la main
pour m'emmener doucement
jusqu'au premier matin

J'avançais toujours vers toi
comme une étoile qui danse
et le temps a mis ses ailes
pour me voler mon innocence

Un jour y'a comme ça des gens qui passent
des regards qu'on garde en soi
des rires qu'on oublie pas
parce qu'un jour
on aime

{au Refrain}

Un jour y'a comme ça des gnes qui passent
c'est la vie qui grandit
on s'comprend pas toujours soi-même
et un jour
on aime...

{au Refrain}

一代宗师 发表于 2014-2-21 22:53:54

http://v.youku.com/v_show/id_XNDAxNDUwODAw.html

(中法字幕)法语浪漫情歌对唱Viens Jusqua Moi
帅哥美女演绎唯美情歌。Elodie Frègè比利时女歌手,第三届Star Academy和WorldBest冠军,她的声音被赋予了不同于以往法国香颂的感觉,虽然依旧忧郁深情,亦或耳畔低语般的轻盈都能让人沉浸其中, 轻轻的法语吐字更添浓郁的法国风情;Michal Kwiatkowski 出生并成长于波兰但成名于法国的法语歌手,自小对法语香颂的痴迷,以及对于各种音乐的爱好,使得他于 2002 年只身去到法国巴黎,并且在第二年(2003)便在 Star Academy 3 中与Elodie Frégé 一起进入决赛。于是整个法语世界开始认识这个当时只有 20(1983 出生 )岁的波兰小伙子。

一代宗师 发表于 2014-2-21 22:58:30

http://v.youku.com/v_show/id_XMjYwMTcyNzg4.html

没有一句歌词,却让全场惊呆的法国歌曲!

当时红极一时法国电影《放牛班的春天》(Les Choristes)的男主角Jean-Baptiste Maunier和作曲家的女儿Clemence合唱,多年来流传甚广的经典美声视频,十分动听。《放牛班的春天》中的美声少年 与搭档合唱一首无词歌,人声天籁把高低起伏的旋律传达得畅快淋漓,高音响彻全场,余音盘旋不绝.....

老太也疯狂 发表于 2014-2-23 15:32:58

那我要不要配合你一下?
发首法国情歌<我希望>
{:lol:}

一代宗师 发表于 2014-3-18 20:09:51

本帖最后由 一代宗师 于 2014-3-18 20:13 编辑

http://v.youku.com/v_show/id_XMTkxNjY5MDg0.html

Ulysse尤利西斯(尤利西斯是荷马史诗奥德赛里的主人翁)
演唱者: Ridan

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,
Ou comme cestuy-là qui conquit la toison, Et puis est retourné, plein d'usage et raison,
Vivre entre ses parents le reste de son age !
Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village,
Fumer la cheminée et en quelle saison
Mais quand reverrai-je, de mon petit village, fumer la cheminée et en quelle saison,
Mais quand reverrai-je ?
Mais quand reverrai-je, de mon petit village, fumer la cheminée et en quelle saison,
Mais quand reverrai-je ?
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison
Qui m'est une province, et beaucoup davantage ?
Plus me plaît le séjour qu'ont bati mes aïeux,
Que des palais Romains le front audacieux,
Plus que le marbre dur me plaît l'ardoise fine,
Plus mon Loir Gaulois, que le Tibre latin,
Plus mon petit Liré, que le mont Palatin,
Et plus que l'air marin la douceur angevine.
Mais quand reverrai-je, de mon petit village,fumer la cheminée et en quelle saison,
Mais quand reverrai-je ?
J'ai traversé les mers à la force de mes bras,
Seul contre les Dieux, perdu dans les marais
Retranché dans une cale, et mes vieux tympans percés,
Pour ne plus jamais entendre les sirènes et leurs voix.
Nos vies sont une guerre où il ne tiens qu'à nous
De nous soucier de nos sorts, de trouver le bon choix,
De nous méfier de nos pas, et de toute cette eau qui dort,
Qui pollue nos chemins, soit disant pavés d'or.
Mais quand reverrai-je, de mon petit village, fumer la cheminée et en quelle saison, mais quand reverrai-je ?
Mais quand reverrai-je ?
Mais quand reverrai-je ?
Mais quand reverrai-je ?
Mais quand reverrai-je ?

像尤利西斯一样旅行是种幸福
如阿尔哥英雄们觅得金羊毛也一样
回程归来,已是智慧与实践的丰碑
在亲人的围绕中安度晚年

可是,当我再看到我那小小的故乡
炊烟袅袅为哪般?

可是,当我再看到我那小小的故乡
炊烟袅袅为哪般?

当我再看到我那贫穷家外的篱笆
生疏之感却是更加的强烈

先祖们的冒险旅程让我如此向往
管它罗马宫殿外墙厚实又如何
不过是冰冷的大理石板

我的高卢卢瓦尔,拉丁台伯尔
我可爱的里尔,巴拉丹山
昂日维尼的温柔不仅仅是海风拂面

可是,当我再看到我那小小的故乡
炊烟袅袅为哪般?

我凭借双手渡过海洋
与众神不同,一人迷失在潮汐
依靠船舱的庇护和老旧破损的齿轮
逃脱海妖们摄人心魄的召唤

Ridan,来自法国大搞饶舌乐音的酷家伙,对欧式嘻哈乐进行了全新定义,他的音乐完全不沾染一丝街头黑帮气息,发掘出的属于法国流行的浪漫旋律, 完全打破了听众的既定印象,不同于美式风格,但也绝不是那种电影「终极杀阵」嘻哈配乐的欧式饶舌调调,给人们带来了另一种听觉的享受。 现年32岁的Ridan,受到法国音乐传奇人物Renaud以及诗人George Brassens影响,在他创作文字上用了相当多的独特语词,融合一些俚语以及当代年轻人的话语,自成一格的加入他诗派创作笔触,交融出了属于Ridan的个性音符。






一代宗师 发表于 2014-3-18 20:56:09

http://v.youku.com/v_show/id_XMzU0MzQyMTI=.html

Ce train qui s\'en va《远去的列车》
演唱:Hélène Rollès

Je n'aurais pas du venir 我本不该来
j'aurais du savoir mentir 我本该学着撒谎
Ne laisser que ton sourire 仅将你的微笑尘封在记忆中
Vivre dans mes souvenirs 我本应该放弃希望
J'aurais du laisser l'espoir 就这样和你说再见
Adoucir les au revoir 看着这趟列车
Ce train qui s'en va 渐行渐远…………
Qui part
Qui part
Je savais qeu serait 我知道这样很难
Difficile mais je pensais 但我还是得学着
Que je saurai te cacher 将自己的感情隐瞒
Le plus grand de mes secrets 但对你撒谎又有何好处
Mais a quoi bon te mentir 看着你离开我是如此的难过
C'est dur de te voir partir


(Refrain)


Et avant que ne coule Une lame 终究没有落下一滴眼泪
Dans ton sourire qui Me desarme 你的微笑让我放松下来
Je cherche un peu 我试着寻找
De reconfort 些许的安慰
Dans tes bras je veux 我想要的是
Me blottir 紧紧依偎在你的怀抱里
Pour mieux garder 以你的温暖
Le souvenir 来护卫这过往的记忆
De tout la chaleur de ton corps
(Refrain)


Je n'aurais pas du venir 我本不该来
J'aurais du savoir mentir 我本该学着撒谎
Ne laisser que ton sourire 仅将你的微笑尘封在记忆中
Vivre dans mes souvenirs 但这些想法都是徒劳的
J'ai beau essayer d'y croire 一切都太迟了
Je sis bien qu'il est trop tard
(refrain)

一代宗师 发表于 2014-3-18 21:06:56

本帖最后由 一代宗师 于 2014-3-18 21:10 编辑

http://v.youku.com/v_show/id_XODA1ODI3MzY=.html

Tant Pis(算了)
演唱:Roch Voisine(另外那女人和黄衣男两人分别为lucie、gregory)

Et si, j'ai tort
De lire, dans tes pensées
Ou rien de beau,
Ne m'échappe, a par toi
Seul quelques silences
M'éfleure encore quand je danse
Je n'ai plus de raisons d'aimer

REFRAIN:
Et tant pis, si je me détruit
Et je fais le tour
De tes mots, tes promesses Et tes envies d'ailleure
Et tant pis, si tu m'interdis
D'être pour toi l'unique objet
De tes désirs. Même obscure

Et fière, où non
Là n'est pas la question
Et je n'attends rien
De tes ombres, de tes efforts
J'ai pris au soleil
Le feu qui manque à ton corps
Et perdu ton ame à l'horizon

REFRAIN

Je m'attends à tout, sauf à toi
Je ne t'aurais jamais que pour moi
Et quand j'y crois ton coeur n'ose pas

Alors tant pis, si je me détruit
Et je fais le tour
De mes mots, mes faiblesses et mes envie d'ailleure
Et tant pis, si tu m'interdis
D'être pour toi l'unique objet
De ton désirs,
Je reste pure malgré ma blaissure

虽然i miss you 晶莹透明
点点亮丽耀眼如你
闭上眼睛想一点蜜意
让记忆深处甜蜜
很难抚平很难清醒现实梦境
全都是你不奢求你能动了情
只愿能守护着你
不敢说我能给你什么
因为在你身旁的不是我
算了一切算了
不管舍不舍得都该停了
既然明白他才是你唯一的爱
也许真该说 goodbye
算了一切算了
故事里的角色都已选择
你的等待他的关怀我的无奈一切都值得
算了!..


Roch Voisine 的名字,想来最早还是因为他的那首英语歌曲 “I ’ll Always be There”而被大家所认识。对于他那招牌式高亢清脆的声线,往往第一时间就可以从不同的歌手中区别出来。1988 年由唱片“Hélène ”开始出道至今,各类唱片出版超过了 15 张。2003 年,这位加拿大魁北克歌手终于在相隔 2 年之后,出版其最新的法语唱片“Je Te Serai Fidèle”(忠诚于你)。其中第一主打曲目“Tant Pis”(算了),早早已经在全法 Top 10 登陆

一代宗师 发表于 2014-3-18 21:17:28

http://v.youku.com/v_show/id_XMjM5NDY5NDQ=.html

Un Ange Frappe A Ma Porte(天使敲开我心房)
演唱:Natasha St-Pier娜达莎圣皮耶

Un signe, une larme,
面对暗示泪成行,
un mot, une arme,
听话听音心已伤,
nettoyer les etoiles
可怜春心枉陶醉,
a l'alcool de mon 鈓e
清心拭泪抚情殇。
Un vide, un mal
阵阵空虚成悲伤,
des roses qui se fanent
朵朵玫瑰已凋相,
quelqu'un qui prend la place de
可叹帅哥作异梦,
quelqu'un d'autre
移情别处负心郎。
Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Le diable frappe a ma porte
魔鬼亦敲我心房,
Il demande a me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中都一样,
Attire par le danger
皆如虚情负心郎。
Un filtre, une faille,
次次经历遭心伤,
l'amour, une paille,
次次恋爱遇痴郎。
je me noie dans un verre d'eau
手足无措苦惆怅,
j'me sens mal dans ma peau
长歌当哭断柔肠。
Je rie je cache le vrai derriere un masque,
笑傲人世弃虚妄,
le soleil ne va jamais se lever.
心中太阳未露光。
Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Le diable frappe a ma porte
魔鬼亦敲我心房,
Il demande a me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l'autre
在我眼中都一样,
Attire par le danger
皆如虚情负心郎。
Je ne suis pas si forte que 鏰
生性并非志刚强,
et la nuit je ne dors pas
辗转难眠夜漫长,
tous ces reves 鏰 me met mal,
历历往事把我伤。
Un enfant frappe a ma porte
一位帅弟敲心房,
il laisse entrer la lumiere,
射进一丝希望光,
il a mes yeux et mon cSur,
目眩心颤山海誓,
et derriere lui c'est l'enfer
风月过后梦一场。
Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Ce n'est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。

一代宗师 发表于 2014-6-10 21:38:57

http://v.youku.com/v_show/id_XMzA4NzcxOTEy.html
法国美女Alizee经典翻唱曲 La Isla Bonita

法国新世代当红女歌手Alizee/艾莉婕就是一位蕴藏着艺术与歌唱潜能的女孩,自幼即对舞蹈、歌唱及演戏相当热爱,1984年8月21日出生于法国南部海港-阿亚丘Ajaccio的她在2000年参加了法国电视台M6新秀选拔的试镜比赛,这一试,一举惊艳了在场的法国首席女歌手Mylene Farmer(玛莲法莫)及其御用制作人Laurent Boutonnat的目光,这对超级艺人/制作人组合随即与Alizee签下歌手合约,双方合作录制的处女单曲"Moi…Lolita"推出后风靡欧陆,席卷法国、西班牙、义大利、德国、俄罗斯、以色列、荷兰及波兰等8大国排行冠军宝座,单曲销量不但在法国获颁钻石唱片,包括比利时(双白金)、瑞士(金唱片)、荷兰(金唱片)及德国(金唱片)等欧陆各国都纷纷写下双白金或金唱片的纪录,这些荣耀让Alizee尝到走红的滋味,单曲"Moi…Lolita"同时在英国写下新纪录,成为继法国著名歌星Vanessa Paradis(凡妮莎帕拉迪丝)后第二位打进排行榜Top10的法国女艺人。

这是一首西班牙风格的桑巴,La Isla Bonita是西班牙语,原版是麦当娜本人作词作曲并演唱的,中文译名为《美丽的海岛》,86年《True Blue》专辑。

歌词

Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away
Chorus
Tropical the island breeze
All of nature, wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
You Spanish lullaby

I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo te amo
I prayed taht the days would last
They went so fast

Tropical the island breeze
All of nature, wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
You Spanish lullaby

I want to be where the sun warms the sky
When it's time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy
And a boy loves a girl

Last night I dreamt of San Pedro
It all seems like yesterday, not far away

Tropical the island breeze
All of nature, wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
You Spanish lullaby
Tropical the island breeze
All of nature, wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
You Spanish lullaby
Tropical the island breeze
All of nature, wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
You Spanish lullab

无敌大眼睛 发表于 2014-7-27 13:19:43

http://www.tudou.com/v/K8BmuaAii7E/&resourceId=0_04_05_99/v.swf

chanson de toile 星星之歌
演唱者:Emilie Simon 艾米丽·西蒙

Je viendrai te prendre,Je saurai te defendre
Au dela des frontieres
Je foulerai la terre

Je tiss’rai des chants
Au soir et au le vent
Un point pour chaque étoile
Chanson de toile(bis)

nul ne part en guerre
Pour revenir solitaire
Je saurrai t’attentre
Chanson de toile.

Je tiss’rai des chants
Au soir et au le vent
Un point pour chaque étoile
Chanson de toile(bis)

Si loin de ton ciel
Si loin de mon appel
Entends tu mon c?ur
Entends tu ma ferveur

Refrain(bis)

Je veindrai te prendre
Je saurai te defendre
Au delà des frontieres
Je foulerai la terre.

Refrain(bis)

我将去接你
我将去保护你
我跨越所有的边界
脚踩大地 一路走来

不论黑夜还是晨曦
每一颗星星闪耀的瞬间
我为你编织这歌曲
这画布上的歌曲

谁都不希望孤寂一人
从战场上返回
我将在这里等待你
为你编织这画布上的歌曲

如果触不到你的天空
如果我的召唤无法到达
请你用心倾听我的心声
请你用心倾听 我内心的全部热情

无敌大眼睛 发表于 2014-7-27 13:22:19

http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ1MjI2MTM2.html

Le sable mouvant(流沙)
演唱: Keren Ann
制作:Kuler
Même si on y tient vraiment即便是真的喜欢那样
Même dans les flammes du firmament去置身于尘世的火光
Seuls dans le soleil couchant将孤单寄日暮的斜阳
On ne s'y fait jamais pour autant可是从未有人是那样
On ne dit rien 什么也别抱怨
quand le temps assassin 在蚀骨消魂的时间
Enterre nos amours périssables将我们死亡的爱情
sous le sable mouvant在流沙中埋葬
Je n'y ai vu que du feu, du vent在那里我只看到了火焰和风霜
Telle qu'en moi-même et telle qu'avant 如同看见了我自己以及过去时光
J'ai raté ma vie en deux temps我虚度了生命以双重的幻想
Trop occupée à faire d'autres plans另一个占用了我太多的时光
On ne dit rien 什么也别抱怨
quand le temps assassin 在蚀骨消魂的时间
Enterre nos amours périssables将我们死亡的爱情
sous le sable mouvant在流沙中埋葬
Même si on y tient vraiment 即便是真的喜欢那样
Restons de glace restons élégants仍保持着冷静和漂亮
Seuls dans le soleil couchant 将孤单寄日暮的斜阳
On ne s'y fait jamais pour autant 可是从未有人是那样
On ne dit rien 什么也别抱怨
quand le temps assassin 在蚀骨消魂的时间
Enterre nos amours périssables将我们死亡的爱情
sous le sable mouvant在流沙中埋葬
On ne dit rien 什么也别抱怨
quand le temps assassin在蚀骨消魂的时间
Enterre nos amours périssables 将我们死亡的爱情
sous le sable mouvant在流沙中埋葬

页: [1]
查看完整版本: 法语歌曲专栏