雨奇晴好,大块不言唯以情
出句:雨奇晴好,大块不言唯以情 [湘灵] 有些费力理解,写云?还是化那苏大胡子写西子湖的诗篇?看来应该是后者......春暖秋寒,芳心如故几曾老
雨奇晴好,大块不言唯以情
说下偶个人观点,首先音律,晴/情发音一致,很容易影响朗读效果.
再一个,偶个人感觉,"大块"这样的形容方式比较粗犷豪迈,适合"大胆文章拼命酒"那样的气息,用在这里,特别是结合那典故(如果真是化用的话),不是十分合适?
一家之见,不值为凭. 嗯,词语的风格确实不够一致。意下:雨之奇,晴之好,是大块不言之情。确实感觉费力。
页:
[1]