<p><font color="#a0522d"><br/><br/> 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音。歌手正是利用自身的特点,用飘柔,亲媚,清幽,空幻的磁性嗓音,恰如其分地加入气息,使得歌声和乐曲相得益彰,把歌词内容演绎得更加充分,加上歌手演唱时,肆无忌惮地低吟高呻,无拘无束的如歌如泣,很容易引起听众的共鸣。这也许是这首歌能流行的原因吧。<br/><br/> Un signe, une larme<br/> 面对暗示泪成行,<br/> un mot, une arme,<br/> 听话听音心已伤,<br/> nettoyer les étoiles<br/> 可怜春心枉陶醉,<br/> à l’alcool de mon ame<br/> 清心拭泪抚情殇。<br/> <br/> Un vide, un mal<br/> 阵阵空虚成悲伤,<br/> des roses qui se fanent<br/> 朵朵玫瑰已凋相,<br/> quelqu’un qui prend la place de<br/> 可叹帅哥作异梦,<br/> quelqu’un d’autre<br/> 移情别处负心郎。<br/> <br/> Un ange frappe à ma porte<br/> 天使欲敲我心房, <br/> Est-ce que je le laisse entrer<br/> 是否开启费思量。<br/> Ce n’est pas toujours ma faute<br/> 纵然往事消如烟,<br/> Si les choses sont cassées<br/> 岂能怨错在我方。<br/> <br/> Le diable frappe à ma porte<br/> 魔鬼亦敲我心房,<br/> Il demande à me parler<br/> 信誓旦旦诉衷肠,<br/> Il y a en moi toujours l’autre<br/> 在我眼中都一样,<br/> Attiré par le danger<br/> 皆如虚情负心郎。<br/> <br/> Un filtre, une faille,<br/> 次次经历遭心伤,<br/> l’amour, une paille,<br/> 次次恋爱遇痴郎。<br/> je me noie dans un verre d’eau<br/> 手足无措苦惆怅,<br/> j’me sens mal dans ma peau<br/> 长歌当哭断柔肠。<br/> <br/> Je rie je cache le vrai derrière un masque,<br/> 笑傲人世弃虚妄,<br/> le soleil ne va jamais se lever.<br/> 心中太阳未露光。<br/> <br/> Un ange frappe à ma porte<br/> 天使欲敲我心房,<br/> Est-ce que je le laisse entrer<br/> 是否开启费思量。<br/> Ce n’est pas toujours ma faute<br/> 纵然往事消如烟,<br/> Si les choses sont cassées<br/> 岂能怨错在我方。<br/> <br/> Le diable frappe à ma porte<br/> 魔鬼亦敲我心房,<br/> Il demande à me parler<br/> 信誓旦旦诉衷肠,<br/> Il y a en moi toujours l’autre<br/> 在我眼中都一样,<br/> Attiré par le danger<br/> 皆如虚情负心郎。<br/> <br/> Je ne suis pas si forte que ?a<br/> 生性并非志刚强,<br/> et la nuit je ne dors pas<br/> 辗转难眠夜漫长,<br/> tous ces rêves ?a me met mal,<br/> 历历往事把我伤。<br/> Un enfant frappe à ma porte<br/> 一位帅弟敲心房,<br/> il laisse entrer la lumière,<br/> 射进一丝希望光,<br/> il a mes yeux et mon c?ur,<br/> 目眩心颤山海誓,<br/> et derrière lui c’est l’enfer<br/> 风月过后梦一场。<br/> <br/> <br/> Un ange frappe à ma porte<br/> 天使欲敲我心房,<br/> Est-ce que je le laisse entrer<br/> 是否开启费思量。<br/> Ce n’est pas toujours ma faute<br/> 纵然往事消如烟,<br/> Si les choses sont cassées<br/> 岂能怨错在我方。<br/> <br/> Ce n’est pas toujours ma faute<br/> 纵然往事消如烟,<br/> Si les choses sont cassées<br/> 岂能怨错在我方。<br/> Ce n’est pas toujours ma faute<br/> 纵然往事消如烟,<br/> Si les choses sont cassées<br/> 岂能怨错在我方。</font><br/></p>