本帖最后由 风铃 于 2009-6-11 11:18 编辑
歌曲介绍:
《Where did you sleep last night》是柯特重新诠释美国早期民谣经典名曲。毫无疑问,在“不插电”演出的所有歌曲中,惟以这首歌别有一番震撼力,它让每一个哪怕是初听它的人也永远难忘。
歌曲的主题围绕着背叛与谋杀。它描述的是一位丈夫,他的头“在司机的车轮下出现”,而他的身子从未找到。那被抛弃的女人便逃到暗无天日的松树林里躲藏和哭泣。尽管这首歌先后被多人翻唱过(据说有170多个版本),但只有柯特找到了这首歌的精髓,找到了真正力量所在,把它演绎的淋漓尽致。他的声音中充满了一中宿命色彩和认清宿命之后的平和,这才是堪与“利德比利”50年前的低吟相媲美的发自内心深处的倾诉。相信每一个看过MTV现场演唱会时,都无法忘记,柯特在唱到结尾之时的声音嘶哑,他停顿了一下,抬起了他低垂的头,用再也不能更忧郁的眼神望向众人,然后发出了那声全世界都无法逃避的叹息。柯特这声令人心碎的叹息,会让任何人再唱的《昨夜你在何处安眠》都苍白无力。他的这声叹息是他求救的信标,它告诉世人他内心的烦乱;他的这声叹息也是他无畏的宣言,它昭告世人“生有何欢,死有何惧”,这向来是他的方式,他的哭泣中包括的从来都并不仅仅是软弱,何况他的叹息。柯特的这声叹息是那么的自然,却足以成为他一生演出的高峰;它是那么轻微,却足以撼动任何一个铁石心肠;它是那么短暂,却足以在万千真正懂得艺术和人性的心间驻存,直到沧海变成桑田,直到臭氧层的空洞越来越大,人类被恐惧吞噬身体,全部变为幽魂。那是柯特即将了却一生的叹息。
My girl,my gir,don't lie to me.
我的女孩,我的女孩,不要对我说谎
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines!in the pines !
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖
My girl,my girl,where will U go?
我的女孩,你要去哪里?
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines!in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
Her husband,was a hard working man.
她的丈夫是一个苦工。
Just about a mile from here.
在离这里大约一里的地方。
His head was found in a driving wheel.
他的头颅被发现在飞驰的轮下。
But his body never was found.
但他的躯体至今仍未找到
My girl,my girl,don't lie to me.
我的女孩,不要对我说谎
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines!in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照亮。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl,my girl,where will U go?
我的女孩,你要去哪里
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines!in the pines!
在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照到。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl,my girl,where will U go?
我的女孩,你要去哪里?
Tell me where did U sleep last night.
告诉我昨夜你在何处安眠
In the pines!in the pines !
在松树林中
Where the sun don't ever shine.
在那里太阳永远无法照到。
I would shiver the whole night through.
我时常整夜整夜的颤抖。
My girl,my girl,where will U go?
我的女孩,你要去哪里?
I'm going where the cold wind blows.
我将去的地方寒风凛冽
In the pines~!in the pines!
在松树林中,在松树林中
Where the sun don't ever shine.
那里太阳永远无法照到
I would shiver the whole night |