密码      自动登录 找回密码 注册     

槐花公社123

搜索
查看: 3090|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[灌水] 求助: 古典诗词翻译流行歌曲

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-3-18 11:14:06 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


蛮喜欢这首歌的,已经听了N年了,突发奇想,把这首清澈的现代歌曲翻译成含蓄雅典的古典诗词又是怎样的呢? 令人期待啊。。。




王心凌 《第一次爱的人》

灰色的天 你的脸
爱过也哭过笑过痛过之后 只剩再见
我的眼泪 湿了脸
失去第一次爱的人竟然是 这种感觉
总以为 爱是全部的心跳
失去爱我们就要~
就要 一点点慢慢的死掉
当我 失去你那一秒 心突然就变老
the day you went away
喧闹的街 没发现我的泪 被遗忘在街角
the day you went away
我看着你 走过街
还穿着去年夏天我送你的那双球鞋
银色手炼 还耀眼
你的世界似乎一点也没有因此改变
有一天 也许我能把自己治好
再一次想起来 应该要怎么笑
第一次爱的人它的坏他的好
却像胸口刺青 是永远的记号
跟着我的呼吸 直到停止心跳

Archiver|槐花公社 ( 备案许可证号:苏ICP备11031522号 )

GMT+8, 2024-5-16 12:38 , Processed in 0.035438 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2022 Comsenz Inc.

返回顶部